« Страница Александра Львова |
|
метки: субботники, (пост)советские евреи, еврейская идентичность, текст и социум |
9.1 Евреи и субботники после 1917 года
Полное оглавление книги «Соха и Пятикнижие» 9.1 Евреи и субботники после 1917 годаВ советское время Библия утратила свой статус поддерживаемого правительством универсального «закона», который она приобрела в XVIII в. в результате петровских реформ и сохраняла вплоть до 1917 г. Если прежде сектанты, обосновывая свои практики ссылками на библейские тексты, могли полагать, что следуют воле правительства, издававшего книги Библии для просвещения народа, то в послереволюционный период сохранение подобных иллюзий стало невозможным. Однако новая власть на первых порах активно поддерживала другие, нетекстуальные особенности сектантских сообществ: «религиозный коммунизм», стремление к объединению и взаимопомощи и, в конечном счете, тенденции к формированию групповой идентичности. В 1921 г. Наркомзем опубликовал обращение «К сектантам и старообрядцам, живущим в России и за границей», содержащее призыв «всецело посвятить себя делу устройства общин, артелей, коллективных хозяйств, коммун и поселиться в Совхозах по особым договорам в качестве постоянно живущей государственной рабочей силы и заняться там, при осуществлении всех видов этого общежития, хлебным трудом». Для организации сектантских трудовых коллективов была создана «Комиссия по заселению Совхозов, свободных земель и бывших имений сектантами и старообрядцами» – Оргкомсект. Однако во второй половине 1920-х гг. в партии возобладала установка на борьбу с религией и отказ от сотрудничества с сектантами. К 1930 г. многочисленные сектантские артели и коммуны были закрыты или преобразованы в нерелигиозные совхозы и колхозы (Эткинд 1996; Редькина 2004). Вместе с тем за «верующими» признавалось право на следование своей традиции – «бытовую»1 религиозность, которая не может исчезнуть сразу даже в социалистическом обществе. В колхозах, состоявших преимущественно из сектантов, такая «бытовая религиозность», на которую власти зачастую смотрели сквозь пальцы, могла сохраняться длительное время и восприниматься как местная или даже этническая особенность. В таких колхозах, наряду со старым самоопределением субботников как последователей писанного «Моисеева закона», развивалось представление о своей общине как традиционной, живущей по унаследованным от предков, устным законам. С точки зрения советской власти сектанты представляли собой «группы верующих», противопоставлявшиеся не «истинной церкви», а «сознательным», атеистическим коллективам. Сектантские аргументы от Библии приобрели односторонний характер, поскольку возражением на них оказывались не альтернативные интерпретации тех же текстов, но демагогическое отождествление религии с отсталостью, с пережитками прошлого. Роль сектантских начетчиков как защитников своей веры, отстаивающих ее в спорах с православными миссионерами и друг с другом, резко снизилась. Тесная связь между концептом «закона» и воплощающим его текстом Библии оказалась ослабленной. «Закон» стал представляться субботникам аморфным этнографическим текстом, «записанным» в памяти стариков, в семейных традициях, в собственных воспоминаниях и привычках, и даже в ландшафте. Повышение роли иных, не книжных, материальных носителей «закона» повлияло, соответственно, и на способы его использования.
Одновременно с ослаблением связей между религиозными практиками и письменными текстами все большее значение для субботников приобретал вопрос об их самоопределении в этноконфессиональных терминах. Это значение определялось различными событиями и повседневными практиками XX в., имевшими принудительный и глобальный характер. Всеобщие переписи населения, первая из которых (1897 г.), как мы видели, существенно повлияла на самосознание сектантов, несколько раз проводились и в советское время. Субботникам, как и всем остальным, с 1932 г. необходимо было иметь «национальность», вписанную в советский паспорт. Во время Второй мировой войны от идентификации субботников, оказавшихся на оккупированных территориях, как «евреев», «караимов» или «русских» непосредственно зависела их жизнь. Создание государства Израиль и принятие «Закона о возвращении» поставило субботников, желающих поселиться на Святой земле, перед необходимостью доказывать свое еврейство. Многочисленные еврейские организации, возникшие в постсоветское время, воспринимали обращавшихся к ним субботников совершенно иначе, чем дореволюционные еврейские общины. Тем не менее, устное знание письменных текстов продолжало играть важную, если не определяющую роль, например, в общине иудействующих с. Привольного, где прежние функции текстов и, соответственно, начетчиков поддерживались сохраняющимся разделением на геров-«талмудистов» и субботников-«караимов». Однако в этой главе речь пойдет о различных вариантах распада текстуальных сообществ и вытеснения текстуальной рациональности господствующим категориальным мышлением. *** Как уже говорилось, с приходом советской власти иудействующие в ряде мест создавали сельскохозяйственные артели и коммуны, а затем – колхозы, в которых им удавалось вести социалистическую по форме, но религиозную по содержанию жизнь: по возможности не работать в субботу и в праздники, не разводить свиней, устраивать общественные молитвы, хупу, обрезание и т.п. Мне известны три таких колхоза, досуществовавших до начала 1990-х гг.: в с. Ильинка и в пос. Высокий Воронежской области, в с. Привольное на юге Азербайджана. В других регионах – например, в Волгоградской области – где хозяйство было преимущественно хуторское, иудействующие сильно пострадали от раскулачивания и коллективизации. Некоторые из них переселялись в большие города (такие, как Астрахань, Сталинград, Саратов) и активно поддерживали чуть теплившуюся в советское время жизнь местных еврейских общин. Другие уезжали в Палестину и не менее активно включались в строительство еврейского государства. Третьи оставались на прежних местах, сохраняя субботничество как семейную традицию. И, наконец, четвертые переселялись в еврейские колхозы, создававшиеся в 1920-30-е гг. Немногочисленные еврейские сельскохозяйственные поселения существовали в России с начала XIX в., однако лишь после создания в 1924 г. «Комитета по земельному устройству трудящихся евреев» (КОМЗЕТ) при президиуме Совета национальностей Центрального исполнительного комитета СССР и вспомогательной общественной организации ОЗЕТ (1925 г.) поселенческое движение стало массовым. Еврейскую интеллигенцию привлекали перспективы создания еврейской автономии на юге Украины, в Крыму или в Биробиджане, а для лишенцев, составлявших значительную часть трудоспособного еврейского населения (в целом по Украине в 1926-1927 гг. – 30%), участие в этом движении было единственным способом вернуть себе гражданские права. В 1931 г. на Украине и в Крыму существовали 4 национальных района и 127 еврейских сельсоветов. В Белоруссии в 1933 г. еврейских сельсоветов было 24. Создавались еврейские колхозы и сельсоветы и в других регионах, даже – в Ленинградской области (История евреев 2005: 472-478). Интересна история колхоза Сталиндорф (ныне – пос. Приморский Калачевского района Волгоградской области), изложенная инструктором крайисполкома в «Докладной записке о результатах проверки состояния колхоза "Сталиндорф" Калачевского района»:
По мнению автора записки, как мы видим, евреев-лишенцев привлекала в этот колхоз возможность получить гражданские права, а субботников – близость к евреям «по вероисповеданию». Также виден смысл, который вкладывался властью в понятие «национального»: ведущая роль здесь отводилась языку, религиозная общность попросту игнорировалась. Несмотря на то, что субботники названы «близко стоящими к евреям по вероисповеданию», автор записки утверждает, что «еврейского в колхозе ничего нет /ни литературы, ни плаката и т.д./ и дети самих евреев еврейского языка не знают» (там же. Л. 136). Подобное понимание «национального» было свойственно не только властям. Как показали устно-исторические исследования А. Штерншис, «хотя только часть населения приняла отрицательное отношение государства к религии в 1920-1930-х гг., результатом этой антирелигиозной компании стало, в конечном счете, популярное представление о том, что соблюдение религиозных традиций не является первоочередным способом выражения еврейской идентичности». Широкомасштабное, в рамках политики «коренизации», развитие идишской культуры в 1920-1930-е гг. выдвинуло именно ее на передний план (Shternshis 2006: xix-xx). Косвенным подтверждением выводов А. Штерншис являются свидетельство субботницы Анны Моисеевны Чернышевой, детство которой прошло в еврейском колхозе «Горопашник» (ныне с. Лесновка Сакского района) в Крыму:
9.2. Частная религия Анны Моисеевны
Собственные религиозные представления Анны Моисеевны довольно слабо связаны с письменными текстами. Она знает от бабушки, что «есть йеры и караимы», что их вера – караимская, и что «она ближе к евреям, эта вера» (Волга-2002-12). Источником знаний о еврейских праздниках для нее является не Библия, а воспоминания о бабушке, местная традиция («какие люди праздновали, такие и мы») и современные радиопередачи:
На вопрос «как празднуете?» Анна Моисеевна отвечает: «ничего не делаем». Она знает наизусть популярный в народной религиозной культуре 90-й псалом «Живый в помощи» (или, в синодальном переводе, «Живущий под кровом») и очень гордится этим знанием:
Анна Моисеевна не использует термин «закон» и, как мы видим, не связывает свои религиозные практики с письменными текстами. Вместе с тем Библия занимает в рассказах субботницы довольно заметное место: она вспоминает, как бабушка заставляла ее мыть руки перед тем, как давала Библию; утверждает, что прочитала всю Библию, и связывает ее содержание со своим жизненным миром. Однако это связывание опирается скорее на мифологизированные представления крестьян о Библии, чем на ее текст, она оказывается для субботницы скорее «воображаемой книгой» (см. Мельникова 2006), нежели «законом»:
В следующем, довольно длинном, персональном нарративе переплетаются традиционные мотивы устных рассказов о девичьих гаданиях (характерная форма предсказания: «кого ты любишь, замуж не пойдешь»; рассказ о своей судьбе в свете полученного ранее предсказания: «в жизни так вот оно мне и пришлося») и более «книжный» мотив услышанного наяву «голоса». Интересно, однако, что в представлении рассказчицы все случившееся связано с Библией:
В более традиционных крестьянских нарративах совпадение библейских пророчеств с жизнью помещается в эсхатологическую перспективу (см. Панченко 2002: 353-365; Мельникова 2006). Однако для Анны Моисеевны, как мы видим, Библия связывается с жизнью вне эсхатологии, что характерно, скорее, для сектантской традиции: «все идет по Библии», и ее совпадение с жизнью совсем не обязательно является признаком конца света. Однако это связывание, как уже говорилось, не нуждается в прямом обращении к библейскому тексту, который подменяется образом Библии как «святой книги». Конечно, можно попытаться увидеть в словах Анны Моисеевны «ты не видишь, а с тобой может заговорить» цитату из Пятикнижия: «глас слов Его вы слышали, но образа не видели, а только глас» (Втор 4: 12), однако источником знания о «голосах» могли быть также популярные фильмы, телевизионные передачи, книги и т.п. От текстуальных сообществ, к которым принадлежали предки Анны Моисеевны, в ее «частной религии»2 осталось лишь представление о постоянно действующей связи между жизнью и Библией. При этом ее собственное чтение Библии практически не участвует в создании и структурировании этой связи, опирающейся почти исключительно на широко распространенную устную традицию воображения Библии. И все же на этом фоне распада и забвения субботнической традиции происходит как бы возвращение к ее истокам, которое связано, вероятно, с возрождением религиозной жизни в постсоветское время. В последние годы, как утверждают субботники пос. Приморский, администрация и православные жители поселка (составляющих сейчас около половины его населения) проявляют недовольство их отличиями от остальных: «Они не любят нас. <...> Говорят, все должны быть одинаковые» (Волга-2002-11). Действительно, если в советское время субботники попадали в общую категорию «верующих», в рамках которой различия между разными религиями были не слишком существенны, то сейчас отличие их обычаев от православных бросается в глаза и вызывает вопросы. Главных отличий всего два: субботники стараются хоронить своих покойников отдельно от «чужих» и несколько иначе (в частности, на их участке кладбища нет крестов), и «ничего не делают» в субботу, а не в воскресенье. Последнее отличие дает возможность Анне Моисеевне обратиться к авторитету библейского текста: «Ваше воскресенье, говорю, нигде не написано. А вот суббота – святая» (там же). Это – единственная во всем интервью попытка непосредственного сопоставления религиозных практик с письменными текстами, напоминающая по форме и содержанию аналогичные попытки субботников XVIII в. Свою «частную религию» Анна Моисеевна называет караимской, однако же, она далека от характерного для субботников-«караимов» противопоставления строгих правил библейского «закона» еврейским «талмудическим», «облегченным» правилам. Напротив, ее вера представляется ей наиболее «близкой к евреям». Тем не менее, она не делала попыток и не высказывала желания присоединиться к еврейской общине, которая представляется ей, в силу полученного в детстве опыта, сообществом говорящих на идише. Анна Моисеевна не стремится, по видимости, к признанию своей веры, к отождествлению ее с одной из общеизвестных религий. Ей достаточно того, что она хранит свою, полученную от бабушки традицию, заполняя пробелы в своих знаниях этой традиции подручными средствами. Различные версии такого рода «частных религий» широко распространены среди рассеянных по городам и селам России субботников. Общим для них является смутное представление о связи семейной традиции с евреями или с еврейской верой. 9.3 Конструирование идентичности как последствие ХолокостаРавнодушие к самоопределению в этноконфессиональных категориях, свойственное субботникам XIX в., невозможно было сохранить во время Второй мировой войны. Оказавшиеся на оккупированных территориях субботники, как и все остальное население, должны были быть причислены к одной из «рас». Если немецкие власти относили субботников к категории «евреев», их убивали; для сохранения жизни нужно было попасть в категории «русских» или «караимов»3. На основании имеющихся в моем распоряжении документов4 и устных свидетельств можно составить представление о методах, которые использовались оккупационной властью при решении вопроса о расовой принадлежности субботников, и о том, как эти решения воспринимались жителями бывших еврейских колхозов и самими субботниками. На допросе 29.12.1949 бывший полицейский д. Новый Карагурт (ныне – д. Митяево Сакского района Крыма) Т. Ф. Будей показал:
Несколько дополнительных деталей к этой картине добавляют показания местного субботника Шабанова Иосифа Михайловича, допрошенного 12.01.1950 в качестве свидетеля:
Итак, субботники, устойчиво называемые в показаниях «караимами», оказались сложным случаем для нацистской карательной машины, активно использовавшей местное знание для выявления «евреев». Сложность была связана с тем, что местная таксономия здесь не вполне укладывалась в расовую теорию, которой старалась следовать оккупационная власть. В отношении собственно евреев в этой деревне, как и повсюду, разногласий не было. Однако субботники, с точки зрения местных, также являлись «евреями», хотя и причислялись к ним по иному, религиозному признаку. Однако нацистов интересовала не религия, а раса. Такая позиция не соответствовала массовым представлениям, связывавшим еврейство с религией. Попытки крестить евреев, чтобы спасти их от уничтожения, продолжались вопреки запретам и разъяснениям оккупационных властей, что крещенные евреи приравниваются к некрещеным (Альтман 2002: 287-298). Причисление субботников к евреям было, очевидно, следствием тех же народных представлений, существовавших независимо от принятой властями расовой теории. Тем не менее, на поступающие доносы власти должны были реагировать. Проверка описывается в показаниях как «своеобразная медицинская экспертиза». Такого рода проверкам, призванным обнаружить «медицинские», т.е. телесные признаки религиозной принадлежности, субботников подвергали и в царской России5, и при советской власти6. Однако в данном случае, судя по результату проверки, «врачей», приехавших в деревню вместе с карателями, интересовало не наличие у субботников обрезания. Оно могло свидетельствовать лишь о религиозной принадлежности, а нацистов интересовал расовый тип субботников. Вероятно, для его определения использовались методы физической антропологии. Однако в устных свидетельствах эта «экспертиза» описывается совершенно иначе. В большинстве рассказов «врачи» не упоминаются вовсе, а на первый план выдвигается религиозное отличие субботников от евреев, которое удается разъяснить немцам. Так, жительница д. Митяево спасителем субботников считает директора местной школы Кузьму Степановича:
В Лесновке, однако, рассказывают похожую историю, только в роли спасителя выступает не директор школы, а глава евпаторийской караимской общины – «дед Караман»:
Анна Моисеевна Чернышева, детство которой прошло в Лесновке, также рассказала эту историю в ответ на вопрос о караимах (напомню, что разговор происходил в пос. Приморский Волгоградской области):
Как мы видим, в крымских колхозах формирование караимской идентичности субботников происходило принципиально иначе, чем в XIX в. Эта идентичность отчетливо связана с историей о чудесном спасении во время войны, и не имеет отношения ни к восприятию еврейских религиозных практик как противоречащих Библии, ни к разногласиям между герами и субботниками – «талмудистами» и «караимами». В рассказах о спасении просматривается отчетливая структура: субботники выводятся из своих домов и собираются вместе в пространстве, никому не принадлежащем и контролируемом властью – «в школе» или «в клубе». Здесь множество людей, среди которых были, очевидно, более и менее религиозные, молящиеся по еврейским молитвенникам или по русской Псалтири, превращается в единый «народ», который должен раскрыть перед властью и получить в качестве знака общей судьбы свое настоящее имя. Заметим: не «закон», который прежде определял единство движения при разнообразии самоназваний, но единственное имя, превращающее субботников в группу, относительно независимую от разнообразия практик и пониманий «закона». Спасение субботников зависит теперь не от совпадения их практик с библейскими текстами, а от того, каким будет их коллективное имя. От имени, которое получает весь «народ», зависит судьба каждого человека: «евреи» – это смерть, любое другое имя – жизнь. Таким образом субботники Лесновки и Митяево в одночасье сделались «караимами». Они стали членами Евпаторийского караимского общества; в евпаторийской кенасе на мемориальной доске, посвященной памяти крымских караимов, павших в годы войны, значатся фамилии Сапунковых, Шишлянниковых, Пятерикова и др., принадлежавшие, очевидно, субботникам. Еврейский колхоз «Горопашник» стал именоваться колхозом им. Сталина, однако между собой его называли, по свидетельству информантов, «караимской бригадой» (Крым-2004-1). Субботница, приехавшая в Лесновку после войны, жившая раньше в другом еврейском колхозе (в с. Котовка Березовского района Одесской области), обращает внимание на местное самоназвание субботников и связывает его с близостью «караимской церкви», к которой, по ее мнению, местные субботники принадлежали еще до переселения в Крым:
Однако маловероятно, что в еврейские колхозы с Волги переселялись только «караимы», без тесно связанных с ними «талмудистов». Еврейка, жившая в Лесновке после войны и связанная с местными субботниками родством, рассказывает:
Парадоксальным образом выбор именно караимской идентичности свидетельствует не о размежевании с евреями и иудаизмом, а, напротив, о стремлении сохранить связь с ними в религиозной сфере. Как уже говорилось, религия субботников если и не была безразлична нацистам, то, во всяком случае, не играла решающей роли в отмене подготовленного расстрела. Субботники могли бы связывать свое спасение с тем, что они – «русские», однако этот термин устойчиво связан в их культуре с православием. Конечно, выбранное имя и длительная связь с караимской общиной Евпатории наложили свой отпечаток на представления и практики субботников. Так, одна из моих собеседниц в начале интервью сообщила: «Мы почитаем... караимы почитают, вернее, бога Тенгри», а в ответ на вопрос о празднике, который будет после Судного дня, достала тетрадку и прочитала явно непривычное, на языке крымских караимов название праздника Кущей (Суккот): «Алычах-Хыджи». На вопрос: «Вы кем себя считаете: караимы, или русские, принявшие караимскую веру?» ответила неожиданно горячо: «Пока я живая... и туда уйду со своей верой. Зачем? Я с нею родилась! Как я могу? Я вот этого не понимаю. Вы знаете, не понимаю! Ну, извините, меня родили такой!» (Крым-2004-4). Заметим, однако, что в этом пассаже больше горячности, чем определенности: название «своей веры» в нем так и не прозвучало. Караимская идентичность и представления о «своей вере», насильственно совмещенные во время войны, снова перестали совпадать. Даже называя себя «караимами», субботники не только указывают на свои отличия от евреев, но и подчеркивают сходство:
В следующем, уже цитированном во Введении фрагменте интервью субботница («караимка» по паспорту) пересказывает полученное от родителей объяснение своего «караимства»:
Заметим, что, запутавшись в различных самоназваниях, информантка вернулась к тому, что, видимо, представляется ей основным и неизменным – к соблюдению субботы. Именно религиозные практики, а не та или иная национальная идея и связанные с ней самоназвания, остаются определяющими для многих субботников и сегодня, как 250 лет тому назад. А самоназвания и «идентичности», столь важные в современном мире, меняются у них в зависимости от того, «куда ветер подует». Однако сегодняшние субботники, в отличие от прежних, видят свои практики «написанными» не в Библии, а, скорее, в собственной памяти и привычках, и в своем новом имени – «караимы», принятым (или, с их точки зрения – подтвержденным) во время войны. С этим именем – скорее, с библейскими текстами – они пытаются теперь связывать свои практики и представления. *** В других еврейских колхозах, расположенных вдали от караимских центров, спасение субботников происходило по такой же схеме, но без получения караимской идентичности. Так, в с. Котовка Березовского района Одесской области нацисты попросту крестили всех субботников в православие, не разбираясь, «караимы» они или «талмудисты»:
В этом рассказе отсутствуют попытки религиозного осмысления событий. Действие помещается в рамки, заданные исключительно этническими категориями: «немцы», «евреи», «болгары» и – в качестве «заблудшего народа», обретающего в сельской школе свою идентичность – «субботники». Перед универсальностью этих категорий отступают даже такие существенные, казалось бы, для локальной культуры обстоятельства, как различие между «своими», местными и «чужими» немцами. Конфликт между ними описывается как внутри-этнический: «Вот так вот немцы между собой». Результатом описанных в рассказе событий является закрепление за субботниками Котовки своего имени: «Там они назывались субботниками, здесь они назывались караимами» (там же). Теперь они – не последователи Моисеева закона, остающиеся вне этнических и конфессиональных категорий, а признанные оккупационной властью «субботники». Только бабушка информантки, которая «в огороде в кукурузе спряталась», символизирует старую субботницкую веру во всей ее строгости:
Однако для самой информантки противостояние субботников «официальному» («от Петра Первого») православию утратило былое значение. Отвечая на вопрос о маце, она говорит своему расшалившемуся внуку:
В колхозе Сталиндорф спасение субботников подтвердило, скорее, их еврейскую идентичность, поскольку случилось независимо от решения нацистов. Вот как рассказывает об этом спасении Давид Ильич Колотилин, руководитель еврейской общины Сталинграда/Волгорада, в своей рукописной книге воспоминаний:
В этом рассказе, как мы видим, описываемое событие осмысляется преимущественно в религиозном ключе: субботников спасает не решение власти, а «Господь»; перенос казни на день, сыгравший решающую роль, связывается с христианским значением воскресенья. Спасение сохраняет важное для рассказчика различие между «субботниками» и «герами» – они не получают, как в предыдущих рассказах, общее имя. Однако, излагая этот вполне библейский сюжет о спасении Господом своего народа, рассказчик не использует библейскую топику. Вместо нее в тексте появляется «последний дюйм», свидетельствующий, вероятно, о знакомстве автора с одноименным фильмом, и характерное для позднесоветской массовой культуры отвращение к «анонимщикам». *** В двух крымских деревнях – Комзетовка и Луначарка – субботники все же были расстреляны как евреи (Кравцова, Тяглый 2001: 19, 239-243). В воспоминаниях Д. И. Макарычевой, еврейки, выдававшей себя во время оккупации за белоруску, имеется рассказ об этих трагических событиях. Расстрелянные в Луначарке субботники наделяются в ее рассказе стереотипными этническими чертами евреев:
В начале рассказа субботники определяются как «глубоко религиозные» люди. Однако их религиозность связывает их не с евреями, а с «сектантами». Рассказчицу, как и нацистских экспертов, не интересует сходство субботнических религиозных практик с еврейскими, которому в довоенные времена придавалось решающее значение. Она видит близость субботников к евреям в другом: в сходстве исторических судеб, в «вечных гонениях», которые, по мнению рассказчицы, определили общие этнические черты их «быта» («не пьянствовали», «не ругались» и т.п.). Расстрел субботников становится самым убедительным подтверждением этой новой, советской еврейской идентичности, в которой нет места религии7, и которую рассказчица хочет приписать «сектантам»: перед самой смертью они, возможно, расстаются со своими религиозными предрассудками, перестают надеяться на «пустое и холодное небо» и обращаются к палачам словами из советского фильма «Александр Невский». А. Львов. Соха и Пятикнижие: Русские иудействующие как текстуальное сообщество. СПб.: Изд-во ЕУСПб, 2011. С. 269-289. 1 Термин Н. М. Маторина (см. Маторин 1929; Маторин, Невский 1930). 2 Этот термин заимствован из статьи А. А. Панченко (1999), где он предлагается в качестве перевода термина Л. Примиано «vernacular religion» (Primiano 1995). Хотя перевод этот не вполне точен, он удачно выражает необходимые в данном случае смыслы: внеконфессиональный и преимущественно персональный (не разделяемый общиной) характер религии. 3 Вопрос о расовой принадлежности восточно-европейских караимов несколько раз обсуждался в Министерстве внутренних дел нацистской Германии. Назначенные властями специальные комиссии для исследования этого вопроса приходили к выводам о нееврейском (тюркском, хазарском и др.) происхождении караимов. Подразделениям СС отдавались указания не трогать их, однако в начале войны, в ходе уничтожения евреев в Киеве, Одессе и Херсоне погибли и местные караимы (Spektor 1987). 4 Я благодарен киевскому историку М. Тяглому, приславшему мне копии найденных им документов (материалы следствий 1949-1950 гг.) из архива Службы безопасности Украины. 5 Так, в 1861 г. субботники г. Царева жаловались министру внутренних дел: «Судебный следователь ... приказывал нам раздеваться и осматривал обрезание крайней [плоти] и то же было сделано над нашими детьми» (РГИА. Ф.1284. Оп. 217 (1861 г.), д.12. Л. 12об.). 6 Во время хрущевской антирелигиозной компании такие проверки проводились в субботнических центрах Воронежской области, в пос. Высокий: «Обследование, проведенное здесь в 1963 г., показало, что из 247 детей дошкольного возраста лишь 15 было необрезанных», и в Ильинке, где необрезанных не оказалось вовсе (Тульцева 1969: 211). 7 А. Штерншис обращает внимание на две важные тенденции советской пропаганды 1920-30-х гг., которые стали, вероятно, двумя элементами этой советской еврейской идентичности. С одной стороны, еврейская история до 1917 г. представлялась чередой гонений и погромов, для чего «были изобретены новые интерпретации литературных и исторических событий, и традиционные герои прошлого заменялись новыми. Веками почитавшееся Священное писание заменялось произведениями современных авторов, таких, как Шолем-Алейхем, Менделе Мойхер Сфорим и И.-Л. Перец, которые изучались в новой, советской перспективе. Революционные или, по крайней мере, антирелигиозные мотивы в этих произведениях выдвигались на передний план, им придавалось непропорционально большое значение» (Shternshis 2006: 183). С другой стороны, перешедшие на русские язык евреи получали представление о своих этнических особенностях из советской массовой культуре на русском языке. В литературе, в кино и в театре создавались положительные образы евреев, первоначально предназначенные, как считает Штерншис, «для борьбы с народным антисемитизмом, но позднее они стали использоваться для того, чтобы познакомить широкую публику с богатством еврейской культуры» (там же: 147). Таким образом формировалась советская еврейская идентичность, не связанная с религией и включающая в себя представления о «вечно гонимых», но образцовых в «быту», домовитых и хозяйственных евреях. |