« Страница Александра Львова все метки ∇ 
метки: Махараль, Раши

Грехопадение в интерпретации Махараля из Праги

(из книги "Гур Арье")


И сказала женщина змею: От плодов деревьев сада этого мы едим. Но от плодов дерева, которое в середине сада, - сказал Бог: Не ешьте от него и не прикасайтесь к нему, чтобы не умерли вы. И сказал змей женщине: Умереть не умрете... (Быт.3:2-4)


Раши:

И не прикасайтесь к нему - добавила она к повелению и потому пришла к умалению. Это как сказано: не добавляй к словам Его (Притчи 30:6).

Умереть не умрете - подтолкнул он ее так, что прикоснулась к нему [дереву]. Сказал ей: Как нет смерти в касании, так же нет смерти и в поедании.


Гур Арье (р. Йеуда Лива бен Бецалель):

Добавила она к повелению и т.д.. Мог бы я сказать, что после того, как подтолкнул змей женщину, могла бы женщина сказать истину - что не повелел Он мне о касании, но только о поедании. И еще трудно понять, почему женщина добавила к словам Святого благословенного то, что человеку не заповедано устами Строгими, сказавшими: не прикасайтесь к нему, - об этом вовсе не было ей заповедано. И приходится сказать, что женщина в действительности думала, что, поскольку поедание ведет к смерти, также и касания нельзя допускать, потому что полагала она, будто повелел ей Святой благословенный не ешь от древа познания не потому, что есть в этом грех, но только для блага их, потому что есть нечто смертельно вредное в древе познания, и полагала она, что любое приближение к древу познания добра и зла и есть то, что причиняет смерть, потому также и касание приносит смерть. А то, что не предостерег Он от касания, но только от поедания, - потому это, что от поедания необходимо предостеречь, ибо плоды древа приятны и для еды предназначены. Но от касания не предостерег Он, потому что - для чего бы им прикасаться?

Подтолкнул он ее и т.д.. Если не так, с чего бы ему говорить: Умереть не умрете, - наверное, доказательство есть [у змея], что не умрет она.

Так, что прикоснулась и т.д.. А если скажешь: вот написано: ибо в день ядения вашего от него смертью умрешь (Быт.2:17), и, может быть, еще умрут они, вот ведь день еще не прошел, ибо в десятом часу они согрешили (см. Санхедрин 38б). И если так, откуда он взял, что не умрут они? И подобает объяснить, что на основании написанного ибо в день ядения вашего от него смертью умрешь, можно было полагать, что сразу же она должна недомогание почувствовать, ибо так она полагала, будто нечто смертельное в том [дереве] есть, и должна была сразу недомогание почувствовать, а из того, что ничего не почувствовала, следует, что не умрет она вовсе. И так нужно объяснять. А если не так, будут у тебя трудности: могла бы [женщина ответить змею], что, поскольку он заставил ее [коснуться, она невиновна и] не умрет. Но подобает объяснить, как сказано выше, что полагала женщина, будто нет здесь заповеди Всевышнего, но лишь для блага их дана им заповедь, потому что приближение к дереву познания добра и зла убивает, и поэтому нет разницы между вынужденным и умышленным преступлением - в любом случае смерть придет.

 Все метки
Гаскала,   еврейская идентичность,   иудаизм,   иудаизм и христианство,   Левиафан,   Махараль,   мидраш,   педагогика,   (пост)советские евреи,   Раши,   субботники,   Талмуд,   текст и социум,   фольлор и этнография,   штетл
Rating@Mail.ru